This style guide is evergreen. You can always access the most updated version on the shared drive here: S:\Communications\Styleguides, forms and templates\Style guide and glossary.
The style guide clarifies Policy Horizons’ particular style concerns, and helps you write in a consistent, engaging, and user-centric manner while avoiding common mistakes.
We, the Communications Team, rely on the same style authorities as the Government of Canada, namely: The Canadian Oxford Dictionary, The Canadian Style Guide, and The Chicago Manual of Style.
This guide also reflects specific guidelines from ESDC’s style guide as well as Government of Canada’s published writing standards to ensure consistency.
Write out our organizational name in full as Policy Horizons Canada (Policy Horizons) the first time we refer to it in a document. Shorten all subsequent mentions to Policy Horizons.
The organization’s official acronym is PHC (Policy Horizons Canada). There should be no references to the “Policy Research Secretariat” or “Policy Research Initiative” except as a historical term.
Termium is the best source for translations of key terms and organization names, particularly those used by the federal government. Developed by the Translation Bureau, Termium is the most extensive source of equivalents of its kind in Canada.
Use plain language, suitable for someone in grade 8 to understand, when writing and editing Policy Horizons reports, publications, blogs, or other material. Consult these useful readability guidelines.
Keep sentences short, clear, and easy to understand. Separate ideas and concepts into different sentences whenever possible.
Italicize French and foreign words that are not assimilated into English. Do not italicize common Latin terms such as ad hoc, per capita, per annum, and vice versa.
Italicize titles of books, pamphlets, acts of Parliament, reports, newspapers, and periodicals. Do not italicize scientific periodicals and unofficial articles.
Avoid using acronyms and initialisms unnecessarily.
For each chapter of a document, write out the full term the first time it appears, followed by the acronym/initialism in parentheses.
Do not use an acronym/initialism in a title, subtitle, or heading.
Provide an acronym/initialism only if the term appears more than once in your text.
Artificial intelligence (AI)
Internet of Things (IoT)
Do not use a period after each letter in acronyms and initialisms:
USMCA
ESDC
The short form of a term is often easier for the reader to understand than an abbreviation that isn’t widely known.
Plural form
To pluralize most acronyms, simply add an “s”.
ADMs, NGOs, MOUs
Countries
Use periods in U.S. when abbreviating United States. This initialism is how the U.S. government refers to itself.
Canada-U.S. Regulatory Cooperation, U.S. governors
When referring to the United States, regardless of whether you use the full name or the acronym, always use a singular verb, because the term designates a single country (rather than a collection of states).
The United States is home to several species of birds.
Do not use periods in UK. This initialism is how the UK government refers to itself. For example:
Northern Ireland is part of the UK.
Compass directions
In general writing, you can use the abbreviations NE, NW, SE, and SW to denote town and city division, but you should always spell out the words north, south, east, and west.
Use the traditional abbreviations for provinces. However, use the Canada Post abbreviations in correspondence.
Abbreviations with the use of periods
Lower-case abbreviations
e.g.
i.e.
a.m.
p.m.
etc.
Initials in people’s names
C.D. Howe
V.S. Naipaul
George W. Bush
At the end of abbreviations for single words
Rt. Hon.
Ms.
Mr.
Jr.
Ltd.
misc.
St.
Hwy.
Abbreviations with no periods
University degrees and professional designations
BA
BSc
MA
MSc
MBA
MPA
PhD
LLB
Latin terms
Use e.g. when you mean “for example” to introduce lists of examples that contain some of the items that would be relevant. Do not use a comma after e.g.
Popular online shopping and streaming services already curate options based on past consumption (e.g. Netflix and Amazon).
Use etc. when you mean “and so on” at the end of lists of examples that contain only some of the items that would be relevant. Use a comma before etc.
Popular online shopping and streaming services already curate options based on past consumption (e.g. Netflix, Amazon, YouTube, etc.).
Use i.e. when you mean “that is” or “in other words” to provide more specific information or to clarify something you have just stated. Do not use a comma after i.e.
I’ll review the slides you sent for the presentation and provide feedback shortly — i.e. one to two business days.
Use between two independent clauses that are too closely related to be separated by a period, or to separate elements in a complex series.
We can go to the museum to do some research; Mondays are pretty quiet there.
I need the weather statistics for the following cities: London, England; London, Ontario; Paris, France; Paris, Ontario; Perth, Scotland; Perth, Ontario.
Point-form lists
Point-form lists make it easier for the reader to understand how the elements are related. Grammar and syntax determine the internal capitalization and punctuation of the initial letters of items in lists. It is more important for lists to be logically understandable and syntactically consistent than to look alike.
If the lead-in to a list is syntactically related to the points that follow, as in this list,
do not capitalize the first words of items within the list, and
except for the bullets or dashes, punctuate as if the entire sentence was not in point form.
Items in lists are sometimes capitalized. This list illustrates one possible set of conditions.
It consists of complete sentences, which do not depend on the lead-in sentence fragment and which end with a period.
It contains points that are easier to understand separately than together.
Incomplete sentences or single words entered as points in lists are normally lower-cased:
E.g. Four issues are related to the economics of healthy housing:
affordability
adaptability
viability for the construction industry
marketability
Note that there is no period at the end of the list.
Commas
Use the serial (or Oxford) comma. Place a comma before the “and” in a list of more than two items:
…the SSHRC, CIHR, and NSERC.
Dashes
The em dash (—) sets off a word or phrase that interrupts the flow of a sentence, like an example or clarification. There is no space before or after an em dash.
The products—the news release, speech, and media lines—still require editing.
The en dash (–) joins numbers, like a span of page numbers, ages, or years. There is no space before or after an en dash (unless it is used as a graphic element).
In 2018–2020
Pages 5–10
Quotation marks
Place commas and periods within closing quotation marks, whether or not they were included in the original material:
In keeping with President Fox’s notion of “NAFTA-plus,” Ambassador de Madero called for a “shared commitment to North America’s future.”
Place colons and semicolons outside quotation marks:
Louis rushed to the North Pod when he heard the screams of “help, help”; unfortunately, he said, it was “too late”: the files were deleted.
All Policy Horizons correspondence uses the “Arial” font (12pt). You can find letter templates (depending on the audience) on the shared Policy Horizons drive.
Our goal is consistency, both with our overall works, and with Government of Canada websites and resources. The recommended spelling authority is a reliable Canadian dictionary, such as the Canadian Oxford Dictionary. When in doubt, please verify. Use the following spellings:
A
ad hoc (no italic) aging analyze
B
benefited, benefiting (one “t”) break-up
C
centre cooperate, cooperation coordinate, coordination counsellor (someone who advises or counsels) councillor (someone who belongs to a council) customs union (with an s)
D
defence
E
email
F
focusing, focussed fora (plural of forum) freshwater (one word)
Always verify and use the official spelling of organizations, individuals, books, articles, etc. For instance:
United Nations Environment Programme
Organisation for Economic Co-operation and Development
Centers for Disease Control and Prevention
Place names
In Canada, most municipalities have only one official name. For instance, Montréal and Québec City keep their accents in English. However, the province of Quebec has no accent in English.
81 Canadian place names have official names in both French and English. For a full list, refer to The Canadian Style.
Most Policy Horizons Canada documents use Endnotes rather than a Bibliography. Examples of Endnotes are listed below. Please refer to the Chicago Manual of Style for examples of Bibliography entries.
Books
Nancy White, Web site Design (Toronto: McClelland and Stewart, 2004), 13.
Articles from edited volumes
Robert Judge, “Risky Business,” in Policy Making in the New Millennium, ed. Michael Bates (Ottawa: Public Works and Government Services Canada), 128-167.
Periodical and journal articles
Stuart Sykes, “Towards a Definition of Social Cohesion,” Canadian Public Policy March, no. 24 (2006): 23-24.
Rachel A. Bay et al., “Predicting Responses to Contemporary Environmental Change Using Evolutionary Response Architectures,” American Naturalist 189, no. 5 (May 2017): 465, https://doi.org/10.1086/691233.
Newspapers and magazines
Jean-Guy Desgagné, “G8 Summit Moved to Ottawa to Coincide with National Policy Research Conference,” Ottawa Citizen, June 8, 2004.
Lectures
Louis-Philippe Gascon, “All You Ever Wanted to Know about the HRSDC Intranet but Were Afraid to Ask” (lecture, Canadian Centre for Management Development, Ottawa, ON, February 18, 2006).
Interviews
Jean-Pierre Voyer (title, department, organization) in conversation with the author, December 7, 2005.
Legislative documents
Acts, regulations and legal notices are published in federal and provincial government gazettes:
The Canada Gazette. Part II. Vol. 125, No. 1 (2 January 1991)–Vol. 125, No. 17 (14 August 1991).
Web, blogs, and social media
Websites
“WD2000: Visual Basic Macro to Assign Clipboard Text to a String Variable”, revision 1.3, Microsoft Help and Support, last modified November 23, 2019, http://support.microsoft.com/kb212730.
“Privacy Policy,” Privacy & Terms, Google, last modified September 20, 2019, https://www.google.com/policies/privacy/.
CivicPlus Content Management System. n.d. City of Ithaca, New York (website). Accessed April 6, 2016. http://www.cityofithaca.org/.
Blogs
Melissa Beck, “Discovery and Insight: Labyrinths by Jorge Luis Borges”, The Bookbinder’s Daughter (blog), February 4, 2020, https://thebookbindersdaughter.com/.
Social Media
Citations of content shared through social media can usually be limited to the text (as in the “Text” example below). Add a more formal citation in Endnotes if desired.
Text
Barack Obama expressed concern about extreme weather events in Australia. “The catastrophic fires in Australia are the latest example of the very real and very urgent consequences of climate change,” (@BarackObama, January 9, 2020).
Endnotes
Twitter
Barack Obama (@BarackObama), “The catastrophic fires in Australia are the latest example of the very real and very urgent consequences of climate change,” Twitter, January 9, 2020, https://twitter.com/BarackObama/status/1215377738858663937
Instagram
Justin Trudeau (@justinpjtrudeau), “Great to have the team back in Ottawa – here’s to another year of hope and hard work!”, Instagram photo, January 22, 2020, https://www.instagram.com/p/B7pbkgGANeJ/.
Facebook
Bob Dylan, “’Blood on the Tracks’ was released on this day 45 years ago. Shop the Anniversary Collection”, Facebook, January 20, 2020, http://bit.ly/38gazXi.
When writing weak signals or other content, please use proper attribution for source material. Please use quotation marks when directly quoting from a source, and attribute it to its owner. This will ensure that our material looks professional and respects other people’s work.
Use plain language; avoid technical jargon and slang.
Communicate one central idea/takeaway per section.
Make the content easy to read. You may need to organize your thoughts to build on complexity.
Title/Headline: Make it simple and concise. Alternatively, you can use a creative or catchy title to entice your reader to continue reading, as long as it’s clear and does not confuse the flow of the document.
If your point can’t be understood by someone in the 8th grade, explain it.
Be clear with your calls to action.
If there’s a central takeaway in your writing (“increased driving results in higher rates of obesity”), repeat the point/argument in several ways throughout the document to increase recall and keep your user thinking about what they’ve read.
Add (or propose) images that help your reader recall the content by tying them to the topic.
Blogging guidelines
A good blog is informative, friendly, and opinionated. It should tell the reader something concrete. The guidelines above (Writing for a general audience) apply to blogs, in addition to the following guidelines:
Try to keep your blog posts to no more than 300 words, especially as almost half of our readers are on mobile platforms.
When possible, write in the first person.
Use plain language and a conversational style. Avoid technical jargon and slang. If you must use technical terms, define them.
Link the content in the body; very few people scroll to the bottom for more links and sources.
Depending on the topic, don’t be afraid to write about feelings; people relate to vulnerability and the acknowledgement of difficulty, not perfection.
Have a conclusion: Wrap up the article with a call to action, your “a-ha moment”, or a question that will keep your user thinking about what they’ve just read.
Clarity and consistency
The most important guideline to follow is consistency. Be consistent in the writing styles you choose to implement in your writing to create a coherently written piece. Remember to write for your audience.